薬局・ドラッグストアでの「やさしい日本語」
店舗で医薬品販売の仕事をされている皆さんは、どんな患者さんに対しても、日頃から「薬を正しく服用するための正確な情報提供」を心がけ、必要に応じて「かみ砕いたわかりやすい表現」で対応をされていると思います。
外国の人や高齢者への場合には、さらにわかりやすくするため、「やさしい日本語」を活用してみてください。相手の方に「よく伝わる」ことで、患者さんから必要な情報も得やすくなります。
◆パンフレット やさしい日本語 -薬局・ドラッグストア編- チェック ⇒
◆ リーフレット ヘルスケア分野の皆さんのための ヒアリング報告書 チェック ⇒ New!
◆動画 「薬局・ドラッグストアでの『やさしい日本語』」一覧
(外国人対応 基礎編・実践編・応用編 計10本、高齢者対応編1本)
●外国人患者対応
基礎編
①やさしい日本語の必要性 4分14秒
②「やさしい日本語」のコツ (その1)4分9秒
③「やさしい日本語」のコツ (その2 )3分54秒
④ お店に来られた外国の人の気持ちを知ろう 3分33秒
実践編
⑤ 実践編その1 あまり ねむれません 2分39秒
⑥ 実践編その2 あたまが いたいです 2分55秒
⑦ 実践編その3 そのくすりは「処方せん」が 必要です 2分33秒
応用編 NEW!
⑧ 応用編その1 外国人家族への子どもの服薬指導 4分
⑨ 応用編その2 宗教や食生活上の希望に沿った薬の処方 3分58秒
➉ 応用編その3 AI翻訳アプリなどで患者さんと会話する 3分42秒
●高齢患者対応 NEW!
高齢者対応編 高齢患者さんと付き添いの人の困りごと相談 5分14秒
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
●高齢患者対応 NEW!
高齢患者さんと付き添いの人の悩みに寄り添うには 5分16秒
「薬局・ドラッグストアでの『やさしい日本語』」動画4本<高齢者対応編と外国人対応⑧~➉(応用編3部作)>をファイザープログラムの助成金(2024年度採択)で作成しました。
●外国人患者対応 応用編 NEW!
薬を嫌がる赤ちゃんの父母にアドバイス 4分
イスラム教徒の患者さんが来られました 3分58秒
日本語を話さない患者さんに対応するには 3分42秒
●外国人患者対応 実践編
「薬局・ドラッグストアでの『やさしい日本語』」動画⑤~⑦(実践編3部作)を京都府の助成金(2024年度)で作成しました。
動画のセリフの「通常の日本語」→「やさしい日本語」への言い換え例対比表もアップしました。
実践編⑤ 不眠の患者さんに「やさしい日本語」で対応
2分39秒
実践編⑥ 頭痛薬の説明を「やさしい日本語」で 2分55秒
実践編⑦ 処方箋がないと買えない薬もあります 2分33秒
・動画での「やさしい日本語」は、一つの言い換え例であり、正解というわけではありません。
動画の言い換え例などを参考にしながら相手の方に合わせて、「やさしい日本語」をよりよいコミュニケーションツールの一つとしてご活用ください。
薬局・ドラッグストアでの「やさしい日本語」への言い換えの対比表
・動画 実践編⑤⑥⑦での「通常の日本語と『やさしい日本語』言い換え例」の対比表です。
●外国人患者対応 基礎編
「薬局・ドラッグストアでの『やさしい日本語』」動画①~④(基礎編)を作成しました。
基礎編① 「やさしい日本語」の必要性 4分14秒
基礎編② 「やさしい日本語」のコツ(その1) 4分9秒
基礎編③ 「やさしい日本語」のコツ(その2) 3分54秒
基礎編④ お店に来られた外国人の気持ちを知ろう
3分33秒
①~④の動画はファイザープログラム(2022年度採択)の助成金で作成しました。
https://www.pfizer.co.jp/pfizer/company/philanthropy/pfizer-progra
パンフレット
パンフレット「やさしい日本語 ―薬局・ドラッグストア編― 」 詳しくは→
◆パンフレット誤字のお知らせ
P.2の右下の図の横に1か所誤字があります。申しわけありません。訂正いたします。
誤)あまり せきが せません ⇒ 正)あまり せきが でません
リーフレット

NEW! リーフレット「ヘルスケア分野の皆さんのための ヒアリング報告書」 詳しくは→

